[Entrevista] WPK Outono 2010, 2PM

22 out

O concerto encore de 2PM foi realizado no Seoul Olympic Park Stadium, em 04 e 05 de setembro. Tivemos uma entrevista exclusiva com 2PM após a primeira noite do show bis. Será que eles têm enorme entusiasmo para a estréia no Japão?

Q: Em primeiro lugar, vocês trabalharam duro no primeiro dia do concerto encore. Para quem não sabe muito sobre vocês, por favor, conte-nos sua breve história.

Taecyeon: Nós estreamos em 04 de setembro de 2008. Dois anos se passaram apenas desde então. Nossa música de estréia foi  “10 out of 10”, seguido por 4 álbuns e singles no total.Temos vindo a trabalhar como um grupo ídolo de meninos que mostra o lado selvagem e viril, que representa a imagem bestial.

Q: O que te levou a começar a sua carreira? E como você se tornou um membro de 2PM?

Nichkhun: No meu caso … Eu não tinha nenhum evento específico. Quando eu fui ver um concerto, eu conheci um diretor de elenco da JYP, que foi por acidente… Então, eu atendi a sua audição, e fui aceito.

Junsu: Eu estava no 9º ano, quando pensei pela primeira vez em seguir uma carreira musical. Eu realmente gostei de Stevie Wonder. Naquele tempo, eu prestei atenção a seu desempenho na tela, e aspirei a transformar-se em um músico… apenas como ele. Fiz o teste para JYP quando eu era júnior colegial, que me levou a tornar-se membro de 2PM.

Chansung: juntei-me a JYP através de um programa de teste chamado “Superstar Survival”. No início, eu queria ser ator, mas como eu aprendi a dançar e a cantar em JYP, eu estava completamente atraído por eles. É por isso que eu comecei a seguir uma carreira musical.

Taecyeon: Como Chansung, também entrou em JYP através de um programa de teste. Muitas coisas aconteceram em dois anos, quando eu era um estagiário e um incidente deu-me a oportunidade de ser selecionado como um membro de 2PM.

Junho: Originalmente eu sempre quis estudar teatro desde a infância, mas fiquei interessado em dançar e cantar, e fui enganchado gradualmente neles. Após a preparação para uma audição, eu participei de “Superstar Survival” mesmo que Chansung e hyung Taecyeon. Passei no teste, e juntei-me a 2PM

Wooyoung: Eu me tornei um membro de 2PM depois de entrar a JYP através de uma audição pública.

Q: Qual é o apelo de 2PM?

Taecyeon: O forte carisma e a paixão em palco. Ao mesmo tempo, as expressões muito naturais e não falsas fora do palco. Eu acho que nossos fãs encontram esses aspectos opostos atraentes.

Q. Vocês acabaram de celebrar dois anos de aniversário. Levou muito tempo ou  não para começarem de onde estão?

2PM: Hum, você poderia dizer que dois anos passaram rápido… mas ao mesmo tempo, demorou muito tempo para chegarmos até aqui.

Taecyeon: Muitas coisas aconteceram, realmente, dentro dos últimos pares de anos… Que tipo de período, foram nos últimos dois anos para nós? Nós trabalhamos assim que duramente, e é claro que vamos fazer o mesmo a partir de agora. O que eu quero dizer é que, às vezes, todos nós pensamos sobre a forma como passamos nesses dois anos. Embora eu sentisse que os dias passaram rapidamente, ao mesmo tempo, sentiam-se “apenas dois anos se passaram.” Além disso, eu pergunto o que o nosso próximo álbum vai ser assim, ou o que a nossa carreira vai ser assim… há tempos em que eu fico ansioso e estou ansioso para saber. Na verdade vivemos tantas coisas nos últimos dois anos.

Q: Agora, por favor diga-nos a sua opinião sobre a estréia no Japão.

Wooyoung: Agora eu estou tão animado. Muitos coreanos visitam o Japão para fazer compras, ou para aprender sobre a cultura japonesa, né? Pessoalmente eu gostaria de se relacionar com o país, aprendendo sua cultura mais profundamente. Então, se podemos aparecer no palco, no Japão, estaríamos cheios de felicidade. É isso que eu estou esperando.

Junho: Finalmente decidiu-se iniciar atividades no Japão a partir do final do ano. Agora o que eu tenho em minha mente é que 2PM vai fazer uma estréia de novo. A sensação de fazer uma estréia mais uma vez no Japão, assim como nós estreamos há dois anos com a canção “10 out of 10”. Tornando-se nervoso, eu fico pensando de como devemos fazer para ser aceito pelos fãs japoneses. No entanto, agora que eu venha a perceber que ao invés de pensar alguma coisa, os fãs vão acolher-nos se nós mostramos quem somos nosso eu natural.

Taecyeon: Em primeiro lugar, eu estou tão feliz e sinto uma sensação fresca para a estréia no Japão. Na Coréia, parece que muita gente sente “o Japão está perto, mas longe”, mas vamos visitar o Japão, introduziremos a música atraente coreana, e voltaremos com o profundo conhecimento da cultura japonesa. Ao compartilhar o conhecimento na Coréia, eu gostaria de diminuir lentamente tal barreira.

Chansung: Para começar, já que esta é a primeira vez fazendo atividades oficialmente fora da Coréia, eu estou ansioso para saber o quanto as pessoas no Japão estará puramente interessado em 2PM, e se eles vão nos ver como um bom grupo. Para as próximas atividades japonesas, meu coração está batendo tão forte. Por favor, apoiem-nos. Nós vamos mostrar o nosso melhor desempenho, fazendo o nosso melhor no Japão também.

Junsu: Na verdade, um monte de fãs japoneses vieram para o nosso concerto solo em Seul e Busan, e eu fiquei muito comovido. Eu acho que não é fácil de ser amado por muitas pessoas fora do país. Portanto, eu realmente me sinto grato aos fãs japoneses. Quando fizermos uma estréia no Japão, como representante dos homens coreanos, nós vamos trabalhar duro para ser aceito e reconhecido como “Uau, há homens muito apaixonados na Coréia”.

Nichkhun: Primeiro de tudo, eu estou tão nervoso, mas ao mesmo tempo estou muito feliz de iniciar nossas atividades em um lugar novo. Como mencionado, muitos fãs japoneses vieram para ver o nosso desempenho. Nós vimos o rosto do palco. Então, eu sempre quis visitar o Japão e agradecer aos nossos fãs. Eu não posso esperar para ir lá. Quando nos visitarmos, eu gostaria de comer várias comidas japonesas, e aprender as diferentes culturas. Eu estudo japonês duramente!

Q: Ultimamente meninos e meninas de grupos ídolo da Coréia fazem uma estréia no Japão, um após outro, e cada um deles parece ter um grande sonho / objetivo como “Oricon No.1! (Oricon é a mais conhecida e confiável gráfico de música) “ou” Para ser selecionado para Kohaku (Kohaku é o programa de música de final de ano) “. Como é pra vocês?

Junho: Embora seja importante definir uma meta visível como o ranking da Oricon, nós estamos indo para a estréia como um “grupo bestial ídolo”. Portanto, precisamos envidar esforços para trazer as pessoas no Japão uma experiência completamente nova através da nossa performance. Isto é o que sentimos agora. Se conseguirmos mostrar o nosso verdadeiro eu e deixando uma impressão esmagadora, então, naturalmente, o resultado de classificação seguirá. Se não, então é porque é a nossa falta de esforços. Sabemos que temos de atravessar uma barreira muito alta, mas ao invés de fixar uma meta rígida, em primeiro lugar, estamos ansiosos para se comunicar com os fãs japoneses! Isso é o que eu penso

Q: Parece bom. Por fim, por favor, deixe uma mensagem para os fãs japoneses!

Wooyoung: Estamos muito gratos por vocês nos dá uma oportunidade maravilhosa. Porque vocês se preocupam conosco, podemos explorar as nossas capacidades. Para responder o seu apoio, nós vamos dar-lhe de volta mais do que isso. Vejo vocês em breve!

Junho: Nós realmente apreciamos que você venha de toda maneira ao caminho para a Coréia e nos apóia. Vamos ser promovido como um “grupo bestial ídolo”, e espero que a expressão não seja um fardo para você. Eu quero fazer atividades mantendo o tempo com os fãs japoneses.

Taecyeon: Nós vamos para o Japão em breve, e vamos trabalhar duramente para mostrar o nosso desempenho. (Em Japonês) Eu estou ansioso para ver todos vocês! … É verdade? (Em japonês) Por favor, esperem por nós! Obrigado. Vejo vocês em breve!

Seu japonês é muito bom.

Chansung: Mesmo que o contexto cultural seja diferente de nós, os fãs japoneses se preocupam com 2PM … Deve ser difícil fazê-lo (mas ainda assim eles nos apóiam) … parece que estamos engajados em um trabalho muito original contudo grato. Portanto, nós apreciamos e agradecemos o apoio do povo japonês Aceitando seu coração, nós iremos trabalhar duramente para satisfazer as suas expectativas através de atividades. Obrigado.

Junsu: Tem havido pessoas que já nos apóiam no Japão. No entanto, desta vez nós vamos visitá-lo com uma forma mais agradável e mais quente, por isso, manter o amor por nós!

Nichkhun: Tudo o que queremos fazer é nos esforçamos para não deixar os fãs japoneses decepcionados. E não podemos esperar mais para ir para o Japão e ver vocês. Obrigado!

Créditos: WPK 2010 Autumn Magazine via Love Our Time + bestof2pm@wordpress (PT)
Não tirar sem a constatação de crédito, por favor!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: